Ich werde es dir in ner Stunde oder so übersetzen, ich bin nicht zuhause und so. ![]()
Ich sag vorweg: Es ergibt auf Deutsch nicht so viel Sinn. ![]()
Beiträge von Nuraga Ahmetšpahić
-
-
Zitat
Original von Ripin Pipić
Ich lege hiermit meine severanische Staatsbürgerschaft ab. Ein gutes Angebot aus einem Land, in dem man meine grenzenlose Güte und mein diktatorisches Know-How schätzt, erleichtert es mir, meiner Heimat den Rücken zu kehren. Eine Heimat, die ihre Helden verrät und große Taten vergisst. Eine Heimat, in der jahrelange Aufopferung und beispiellose Standhaftigkeit nichts wert ist, ist keine Heimat für mich.
Ich denke nicht dass Gospodin Pipić aufgrund dessen noch wahlberechtigt ist. -
Du hättest ohne Recherche bei Pelagonien gucken können, Sobranie bedeutet nämlich das selbe wie Sabor, darauf wollte ich hinaus, denn Aressinien hatte geschichtlich mehr mit Pelagonien als mit Vesteran zu tun gehabt so wie ich das in Erinnerung habe.
-
Das war ein Witz.

Der Unterschied darin ist nämlich nur das jeweilige Wort für Kreuz, Krst oder Kriо. -
Oder wir ändern es auf das kroatische Wort für Kreuzung, Raskriоje.

-
Schäme dich als VL Serbe hvala lijepa gesagt zu haben.

Čiča Draоa dreht sich vermutlich im Grabe.
-
Wir sagen hvala lijepo.

Hvala lijepa sagen nur die Kroaten.
-
*so*Weißt du was auch gut wäre. Wenn im Perso stehen würde potpis nosioca, so steht es nämlich in den Persos auch. Aber muss nicht unbedingt sein.
-
Wieso orientierst du dich so sehr an Serbien?

-
Zitat
Original von Bojan BaŠ¡ović
Hvala lijepa.
Bäh!
-
Tačno.
Ich bitte drum. -
Zitat
Original von Radmila Bučkovska
Wir haben viel zu wenige Damen an Bord.
Wenn diese Damen charmant sind, sind Sie herzlich willkommen.
-
Dann weiß ich nicht wieso er es falsch genannt hat, es heißt Raskrsnica
-
Vielen Dank, druоe!

-
Wer hat dem Ort eigentlich den Namen Rasksnica gegeben?

Falls es Kreuzung heißen sollte dann sollte es Raskrsnica sein.
-

Auf dem, im Stadtzentrum liegenden, Trg нrtava FaŠ¡izma in Aressaraj, werden Wahlplakate aufgehängt -
Achso nein, da kann man eine andere Kombination nehmen (wird im RL meistens auch bei zwei gleichen Anfangsbuchstaben gemacht). Zum Beispiel PVŠ¡
Ich muss zugeben das System von Handanović hat in solchen Situationen Macken...
-
Was für ViŠ¡egrad?

-
Ja hier z.B. steht A für Aressinien und Z für Zvonik.
VV würde für Vesteran und VinaŠ¡i stehen, VB - Vesteran/Bechtograd; PV - Pelagonien Veligrad; KD - Kaysteran Duranje usw... -
