Beiträge von Ilarion Savićević

    Okay, hier nochmal ganz wild: Im Schwedischen bedeutet sal „Saal“ oder „Halle“. Bor ist die dritte Person Präsens von bo – „wohnen“. Demnach könnte man Salbor als „Wohnhalle“ oder „Versammlungsort“ übersetzen.


    Ausgehend davon: Zborija – abgeleitet von zbor („Versammlung“). Der Name könnte sinngemäß als „Staat des Rates“ oder „Land des Zusammenkommens“ verstanden werden.


    САВЕЗНО МИНИСТАРСТВО СПОЉНИХ ПОСЛОВА
    САОПШТЕЊЕ ЗА ЈАВНОСТ

    Четвртак, 12. јун 2025.


    Das Außenministerium hat heute ein offizielles Schreiben an die Regierung des Fürstentums Eulenthal übermittelt. Darin wird die Zustimmung der Bundesversammlung zum Grundlagenvertrag zwischen Severanien und Eulenthal bestätigt. Der Vertrag bildet die Grundlage für eine vertiefte bilaterale Zusammenarbeit. Der diplomatische Status der Beziehungen zum Fürstentum Eulenthal wird offiziell auf kooperativ gesetzt.


    Gemäß dem ratifizierten Friedensvertrag wurde die Demokratische Union Ratelon aus der Diplomatieliste entfernt. Die Nachfolgestaaten Roldem und Salbor wurden in die Liste aufgenommen, ihr Status ist derzeit neutral. Zudem wurde der Status der Beziehungen zu Zedarien nach Vertragsabschluss auf verbündet aktualisiert.



    Социјалистичка Савезна Република Северaнија

    Министарство одбране


    Главном штабу Ваздухопловства и Ваздушне одбране

    Недалеко од Савезне престонице

    Наредба бр. 2025/05

    Датум: 30. мај 2025.


    Предмет: Редукција оперативне борбене спремности

    Auf Grundlage der strategischen Lageeinschätzung werden hiermit folgende Anweisungen erteilt:

    1. Alle Flugoperationen sind auf unverzichtbare, sicherheitsrelevante Einsätze zu beschränken.
    2. Nicht unmittelbar benötigte Luftfahrzeuge sind umgehend in die Hangars zu verlegen und für eine längerfristige Standzeit vorzubereiten.
    3. Wartungs- und Betriebspersonal ist auf das notwendige Minimum zu reduzieren, dabei jedoch eine schnelle Reaktivierung sicherzustellen.
    4. Die Überwachung des Luftraums ist weiterhin uneingeschränkt aufrechtzuerhalten, um die Sicherheit des Staatsgebiets zu gewährleisten.
    5. Die Koordination mit den Land- und Seestreitkräften zur Unterstützung des geordneten Rückzugs wird fortgeführt.

    Министар одбране Социјалистичке Савезне Републике Северанија




    САВЕЗНО МИНИСТАРСТВО СПОЉНИХ ПОСЛОВА
    САОПШТЕЊЕ ЗА ЈАВНОСТ

    Петак, 30. мај 2025.


    Das Ministerium gibt bekannt, dass die Diplomatieübersicht der Bundesrepublik aktualisiert wurde. Anlass hierfür ist der offizielle Beitritt des Königreichs Montaña (Kraljevina Montana) sowie des Freistaates Fuchsen (Slobodna Država Lisicija) zur Intesa Cordiale.


    Beide Staaten werden ab sofort als offizielle Verbündete Severaniens geführt. Das Außenministerium begrüßt die neue Partnerschaft ausdrücklich und sieht dem weiteren Ausbau der Beziehungen mit Zuversicht entgegen.


    Sichtlich erleichtert, dass der Gast die Blumenpracht ohne Anzeichen einer Allergie genießt, wendet sich Savićević Gutiérrez zu.


    Im Namen der Bundesregierung heiße ich Sie herzlich willkommen in der Kancelarija predsednika.


    Mit einer einladenden Geste öffnet er den Weg in das Hauptgebäude, wo die bilateralen Gespräche in vertraulicher Atmosphäre vorbereitet sind.Der Minister ergreift das Wort, nachdem alle Delegationsmitglieder in den vorbereiteten Räumlichkeiten Platz genommen haben.


    Exzellenzen, Kolleginnen und Kollegen,


    ich danke Ihnen nochmals für Ihre Anreise und die Bereitschaft zum offenen Dialog. Es ist uns eine Ehre, Sie heute hier in der Präsidialkanzlei begrüßen zu dürfen.


    Um unserem Gespräch eine strukturierte Grundlage zu geben, schlage ich folgenden Ablauf vor:

    1. Aktueller Stand der bilateralen Beziehungen
    2. Perspektiven wirtschaftlicher Zusammenarbeit
    3. Fragen der globalen Sicherheit und gemeinsamer Interessen im Rahmen der Intesa Cordiale
    4. Kultureller und diplomatischer Austausch

    Selbstverständlich sind wir offen für weitere Themen, die Sie aus Sicht Montañas ansprechen möchten. Bitte lassen Sie uns wissen, welche Punkte Ihnen besonders am Herzen liegen, Gospodin Gutiérrez.

    Predsedniče Boban, poslanici, drage drugarice i drugovi,


    der Krieg ist vorbei. Der Sieg ist unser. Doch ein Sieg ohne Frieden bleibt unvollständig.


    Dieser Vertrag ist kein Akt der Gnade – er ist ein Akt der Verantwortung.


    Wir wahren unsere Interessen. Aber wir öffnen auch Türen. Für Stabilität. Für Wiederaufbau. Für ein neues Kapitel.


    Imperija-Frajštajn steht unter Aufsicht. Roldem und Salbor sind frei. Heroth entscheidet selbst.

    Wir ziehen unsere Truppen ab – geordnet, stolz, ehrenhaft.


    Unsere Stärke bleibt, aber sie dient nun dem Frieden.


    Dieser Vertrag ist hart. Aber gerecht. Ich bitte um Ihre Zustimmung.


    Hvala.

    Man kann KI so nutzen, dass sie bereichernd ist und ich finde das gilt ganz besonders für die MNs. Man kann einen bestimmten Stil vorgeben und bestimmte Satzkonstruktionen, die typisch KI sind, vermeiden. Das ist wie bei einer Nasen-OP oder Lippenvergrößerung. Wenn es gut gemacht ist, sieht man es nicht.

    Ganz genauso ist es. Aber wenn oft operiert wird, kann natürlich auch mal was schiefgehen. Im konkreten Fall sehe ich das zwar nicht so deutlich, aber ich respektiere selbstverständlich eure Einschätzung.

    Ich verstehe die Skepsis gegenüber einem sehr glatten Stil. Gleichzeitig finde ich, dass man in einem Bundesparlament, das 50 Millionen Menschen repräsentiert, durchaus erwarten darf, dass Redebeiträge in einem entsprechenden politischen Sprech formuliert sind.

    Die Regierung beantragt hiermit eine Aussprache über den Friedensvertrag vom 23. April 2025.


    P.E.A.C.E. Treaty

    Pact for Engagement, Accord, Cooperation, and Endurance


    Between

    The United States of Astor

    The Kingdom of Albernia

    The Dominion of Cranberra

    The Kingdom of Gran Novara

    The Kingdom of Targa

    The Socialist Federal Republic of Severania


    And

    The Democratic Union Ratelon

    The Republic of Roldem

    The Republic Salbor


    Preamble


    Firmly believing that lasting peace is not merely the absence of conflict but the presence of active engagement, mutual understanding, and shared responsibility,

    driven by the will to overcome existing tensions, end human suffering, and promote stable relations based on trust among the signatory nations,

    the Parties to this Treaty reaffirm their commitment to:

    • sustained engagement in dialogue and de-escalation,
    • a mutual accord respecting each other’s obligations,
    • constructive cooperation to foster security, reconciliation, and reconstruction,
    • and the endurance to uphold these agreements with persistence and integrity.

    In this spirit, the signatory states enter into this Treaty,to open a new chapter of coexistence

    based on peace, stability, and mutual respect.



    Chapter I - Territorial


    Art. 1 - Dismantling of the Democratic UnionDie Vertragsparteien erkennen mit Inkrafttreten dieses Vertrages die Auflösung der Demokratischen Union Ratelon als abgeschlossen an. Ihre staatsrechtliche Existenz endet mit der Unterzeichnung dieses Vertrages durch alle Parteien.


    Art. 2 - Legal succession by Imperia-Freistein

    Imperia-Freistein wird von den Vertragsparteien als völkerrechtlicher Rechtsnachfolger der ehemaligen Demokratischen Union Ratelon bestimmt und anerkannt.

    Diese Anerkennung begründet die Verpflichtung Imperia-Freisteins zur Erfüllung sämtlicher in diesem Vertrag festgelegter Verpflichtungen.


    Art. 3 - Recognition of the successor states

    Die bisherigen Gliedstaaten Roldem und Salbor-Katista werden von allen Vertragsparteien als eigenständige, souveräne Republiken mit voller Völkerrechtssubjektivität anerkannt.


    Art. 4 - Status Heroths

    Über den künftigen Status von Heroth entscheidet die dortige Bevölkerung in einer freien, geheimen und allgemeinen Wahl unter internationaler Aufsicht.Alle Vertragsparteien verpflichten sich, das Ergebnis dieser Volksabstimmung vorbehaltlos anzuerkennen und die daraus resultierende staatliche Ordnung zu respektieren.


    Art. 5 - Conference of Nations

    Imperia-Freistein und die in diesem Vertrag definierten weiteren Nachfolgestaaten werden verpflichtet, die Charta der Konferenz der Nationen binnen einer Frist von 30 Tagen nach Unterzeichnung dieses Vertrages zu ratifizieren. Es wird ihnen untersagt, binnen eines Zeitraumes von zwei Jahren aus der Konferenz der Nationen auszutreten.



    Chapter II - Security


    Art. 6 - Troop withdrawal

    Die Vertragsparteien bekräftigen den vollständigen und endgültigen Abzug aller severanischen Streitkräfte aus Freistein binnen einer Frist von 30 Tagen nach Inkrafttreten dieses Vertrages.


    Art. 7 - Regulation on reparations payments

    Imperia-Freistein verpflichtet sich zur Leistung von Reparationen an die Staaten Astor und Cranberra.

    Die genaue Höhe, Art und Frist der Zahlung wird in einem bilateralen Zusatzabkommen geregelt, das innerhalb von 60 Tagen nach Inkrafttreten dieses Vertrages auszuhandeln ist.

    Die weiteren Vertragspartner verzichten großzügigerweise auf Reparationszahlungen, um den neuen Gebieten Frieden, Freiheit, Chancengleichheit und eine nachhaltige Entradikalisierung zu ermöglichen.


    Art. 8 - Armament restrictions

    Imperia-Freistein unterliegt für eine Dauer von zwei Jahren einer Bewaffnungsrestriktion, die insbesondere umfasst:

    1. das Verbot des Besitzes und der Entwicklung von Massenvernichtungswaffen,
    2. eine Begrenzung der aktiven Truppenstärke auf 5.000 Soldaten,
    3. die Pflicht zur Transparenz in Rüstungsfragen gegenüber der internationalen Gemeinschaft.
    4. Die Bereitstellung von Küstenwachen und polizeilichen Verbänden wird hierdurch nicht eingeschränkt.

    Diese Beschränkungen unterliegen regelmäßiger Überprüfung durch eine unabhängige Beobachterkommission unter Schirmherrschaft der Konferenz der Nationen.


    Art. 9 - No arms freeze for Roldem and Salbor

    Angesichts ihres frühen Widerstands gegen die Eskalation des Konflikts unter der ehemaligen Regierung der Demokratischen Union wird den Republiken Roldem und Salbor keine rüstungspolitische Einschränkung auferlegt.

    Die Vertragsparteien erkennen ihr souveränes Recht auf Selbstverteidigung ausdrücklich an.



    Chapter III - Final provisions


    Art. 10 - Diplomatic recognition

    Alle Vertragspartner erkennen sich gegenseitig und ihre Grenzen diplomatisch an und verpflichten sich, friedliche und kooperative Beziehungen zu pflegen.


    Art. 11 - Arbitration Commission

    Die Vertragspartner einigen sich darauf, dass strittiges Vertragswerk durch eine neutrale Schiedskommission in Form des Internationalen Gerichtshofes der Konferenz der Nationen überwacht und verhandelt wird. Im Falle einer Nichtaufrechterhaltung des Betriebs der Schiedskommission einigen sich die Vertragspartner schnellstmöglich über eine neue unabhängige und neutrale Schiedskommission.



    Chapter IV - Signatures


    District of the Capital, USA

    23rd April 2025


    sigarroyo.png

    Tamara Arroyo | The President of the United States



    1399-chatgpt-image-3-mai-2025-12-06-52-png

    Safia al Talib | Princess of Targa

    Nachdem das Protokollamt des Außenministeriums die Rechnung über mehrere tausend orange- und gelbblühende Arrangements geprüft hat, leitet die Finanzabteilung den Zahlungsprozess ein. Der freigegebene Betrag wird per elektronischem Überweisungsauftrag an die Staatskasse übermittelt, die ihn noch am selben Tag über das nationale Clearing-System an die Hausbank Dušanovićs weiterleitet.

    Das weise ich entschieden zurück. Eulenthal ist ein verlässlicher, geachteter Partner – seine Neutralität steht für Verantwortung und Stabilität.


    Gerade weil es auf Dialog statt Konfrontation setzt, ist Eulenthal für Severanien von besonderem Wert. Wir sind Nachbarn mit gemeinsamen Interessen und Herausforderungen – eine kooperative Beziehung ist unsere Stärke.


    Beide Seiten profitieren – wirtschaftlich, kulturell und sicherheitspolitisch. Ein souveränes Severanien kann solche Partnerschaften selbstbewusst und klug gestalten.

    Ihre Worte ehren uns und bestätigen den Weg, den wir gemeinsam gehen wollen.


    Mit einer leichten Geste bittet er den Ehrengast, sich der Delegation anzuschließen. Er stellt nacheinander die Anwesenden vor. Es ist ein Aufgebot, das nichts dem Zufall überlässt.


    Wenige Minuten später setzt sich der Konvoi in Bewegung. Die schwarzen Fahrzeuge gleiten durch das erwachende Vinasy. Ziel ist die Präsidialkanzlei, das politische Herz Severaniens.