Altkayische Sprache

  • Zitat

    Original von Josip Olić
    Hier hab ich mir heut nacht beim "schreiben" (Insider) gedacht, man mmüsse das Kayische durch eine Völkerwanderung erklären abseits der staranischen, einen Einfluß irgendwo aus dem fernen Osten, nur nicht in dem Umfang wie bei den Finno-Magyaren die sich sprachlich komplett abheben, sondern infolge des Zusammenlebens mit den Staranen sich das Kayische entwickelte, grammatikalisch am staranischen, beeinflußt durch alte Wörter. Das 'ks' wäre eine solche Eigenheit bei manchen wörtern wie die 'ij' Endung - und wenn es nur durch Übermittlungsfehler entstand oder Inzucht ;)


    Inzucht ist wahrscheinlich. ;) Auf jeden Fall sollten alle Begriffe, die nicht kroatisch sind, festgehalten werden.


    Das ij könnte eine charakteristisch-kayische Nominativendung sein. Dann könnte man die Wörter nämlich wie gehabt deklinieren. Wenn Kajsteranij vom Genus sächlich ist, wäre der Genitiv wie bei Vesteran auf a endend, also Kajsterana.

  • Zitat

    Original von Aleksandar Ivanov
    Darüber hinaus soll "Präsidentij" ja wohl ursprünglich aus der deutschen Sprache bzw. aus einer ihrer MN-Äquivalente stammen. Präsident spricht man mit weichem s; in den slawischen Sprachen wird jedoch ein "s" immer hart (so wie Eszett) gesprochen.


    Dann ist der Präsidentij eben nicht aus dem Imperianischen, sondern aus dem Freisteinischen entlehnt. ;)


    Das ä können wir aber meinetwegen opfern, also Presidentij.

  • Zitat

    Original von Marijan Peladic
    Dann ist der Präsidentij eben nicht aus dem Imperianischen, sondern aus dem Freisteinischen entlehnt. ;)


    Das ä können wir aber meinetwegen opfern, also Presidentij.


    Wenn man schon das ä opfer, kann man auch das s opfern. ;)


    Ob imperianisch oder freisteinisch, ist ja wurscht. Aber das wissen Sie sicher selbst. ;)

  • Zitat

    Original von Marijan Peladic
    Ist es? Meines Wissens kennt das Freisteinische kein stimmhaftes s. ;)


    Wirklich kein stimmhaftes s? Also, hier wird das "s" in "Präsident" stimmhaft gesprochen. ;)


    [YOUTUBE]fJvoSb5s-yM&NR[/YOUTUBE]

  • Zitat

    Original von Marijan Peladic
    Na gut, laut Wikipedia gilt es dann wohl nicht so absolut: "z tritt als stimmhafte Variante von s in manchen Dialekten auf" Aber im Umkehrschluss gibt es dann auch bairische Dialekte, in denen es nur s gibt. ;)


    Allerdings heißt es auf Tschechisch und Slowakisch ebenfalls Prezident mit Z; und das, obwohl Böhmen seit locker 1000 Jahren zum HRR und seit Anfang des 17. Jahrhunderts zu Österreich gehörte. Ich glaube kaum, dass das Wort "Prezident" geschweige denn seine Orthographie vorher gebildet bzw. festgelegt wurde. Und in Österreich, da spricht und sprach man zweifellos den Bairischen Dialekt.

  • Bei den ganzen -ska, -ske Endungen suche ich gerade ein System.


    Es gibt unterschiedliche Systeme die man anwenden kann:
    1. Statt dem staranischen "-ka" bzw. "-ke" wird daraus ein "-kska" bzw. "-kske". Bsp.: Republikska
    2. im kroatischen wird bei Konjugation von "-ka" ja auch bspw. "-čki" verwendet, das kayische "-kska" könnte dessen Ersatz sein.
    3. -ska/-ske kommt auch vor bei Janičarska Univerzita und Kajsteranska Unija vor - und dann eben noch Republikska Kajsteranij. Eigentlich dann ein Adjektiv.



    Heißt jetzt Janičarska Univerzita soviel wie Janitschars' Universität? Eigentlich ist es inder Reihenfolge aber ein Adjektiv. Ist es vielleicht die "Janitschar'sche Universität" - Eigentlich auch falsch. Die Uni wurde als Janitschar Universität gegründet - und wäre dann 'Univerzita Janičarska' eigentlich viel richtiger?


    Vor allem wäre dann bei System 3 Republikska Kajsteranij - naja was hieße das dann eigentlich? Republik'sches Kaysteran?

  • Zitat

    Original von Aleksandar Ivanov
    Bahnhof. ;)


    Ja genau. Ich such ja grad nach ner Konvention. Interessiert wohl nur keinen mehr.

  • Zitat

    Original von Josip Olić
    Heißt jetzt Janičarska Univerzita soviel wie Janitschars' Universität? Eigentlich ist es inder Reihenfolge aber ein Adjektiv. Ist es vielleicht die "Janitschar'sche Universität" - Eigentlich auch falsch. Die Uni wurde als Janitschar Universität gegründet - und wäre dann 'Univerzita Janičarska' eigentlich viel richtiger?


    Wenn du es wortwörtlich übersetzen wolltest, wäre "Janitscharsche Universität" vermutlich schon das richtige. Wie so ein Wort gebildet wird, hängt ja auch von der Sprache ab, insofern kann Janičarska Univerzita und Janitschar-Universität gleichzeitig richtig sein. Du wirst ja auch nicht von Duranje als "hauptige Stadt" sprechen, auch wenn das im Kayischen so gebildet wird.


    Zitat

    Vor allem wäre dann bei System 3 Republikska Kajsteranij - naja was hieße das dann eigentlich? Republik'sches Kaysteran?


    Ich würde eher nicht drauf bestehen, dass -ska zwingend eine Adjektivendung ist. Republikska wurde immer eindeutig als Substantiv "Republik" benutzt. Ansonsten, das Wort, das du gesucht hast, heißt "republikanisch". ;)

  • Zitat

    Original von Marijan Peladic


    Ich würde eher nicht drauf bestehen, dass -ska zwingend eine Adjektivendung ist.


    Bei Republikska muss dann also Regel 1 herhalten: -ka wird zu -kska. Gibts noch andere Nicht-Adjektive mit -kska?

  • Ja in der Tat. Strankska könnte aber notfalls so geformt werden als centarkayisches Wort.


    Bei den ganzen Adjektiven komme ich jetzt aber nicht klar, die sind doch teilweise noch gar nie benutzt worden oder irre ich mich?


    narodnij
    nacionalnij
    liberalnij
    socijalnij
    zelenij


    Nur 'statnij' kenne ich. Aber ich tu mir gerade einerseits schwer die Endung bei Adkjetiven so stark, dennoch aber ein "kajsteranska" zu verwenden und dann noch bei Substantiven das "-ij" stark zu verwenden. Zum anderen muss man sich mal überlegen welche Reihenfolge man nehmen möchte, das ist doch Kudelmuddel einerseits "Kaysteranska Ding" als auch "Ding kajsteranska" zu schreiben, da muss ein Modell verwendet werden, das auch nachvollziehbar ist, gerade wenn hier so innig gewünscht wird es soll einfach sein.

  • Die Adjektive habe ich gemäß meiner zusammengeschusterten Deklinationstabelle als Grundform in den Nom.Sg. maskulinum gesetzt. Wenn sich die Tabelle ändern sollte, ändert sich natürlich auch das überall. Aber ich finde, das wäre so eine relativ nette und vor allem konsistente Regel - gerade weil es ja statnij und vrhovnij belegt gibt und die sonst nochmal eine neue Klasse bilden müßten. Und Kayisch sollte ja immer auch eine relativ einfache Sprache bleiben.


    Edit: Ach, wo gibt es übrigens "Dings kajsteranska"? Das Adjektiv steht eigenltich immer vorne, so wie ich das kenne.

  • Zitat

    Original von Marijan Peladic
    Die Adjektive habe ich gemäß meiner zusammengeschusterten Deklinationstabelle als Grundform in den Nom.Sg. maskulinum gesetzt. Wenn sich die Tabelle ändern sollte, ändert sich natürlich auch das überall. Aber ich finde, das wäre so eine relativ nette und vor allem konsistente Regel - gerade weil es ja statnij und vrhovnij belegt gibt und die sonst nochmal eine neue Klasse bilden müßten. Und Kayisch sollte ja immer auch eine relativ einfache Sprache bleiben.


    Die Idee dahinter habe ich verstanden. Aber die Erschwerung erfolgt dann durch Substantive wie Prezidentij, Kajsteranij, Gospodij, Ministrij. Die -ija's mal noch ausgespart. Ich finde es eher verwirrend.


    "kajsteranskij" ist das dann eine doppelte adjektivierung? ;)

  • Zitat

    Original von Marijan Peladic
    Edit: Ach, wo gibt es übrigens "Dings kajsteranska"? Das Adjektiv steht eigenltich immer vorne, so wie ich das kenne.


    Muss es nicht "Kajsteranskija Unija" heißen? ;)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!